ABSTRACT
In this paper we concentrate on the study of the collaborative practices of enthusiasts that create and share subtitles for third-party videos. Based on preliminary results from interviews with some volunteers, we formalize the subtitles creation and sharing process using a business process management model and compare it with other collaborative and crowdsourcing models. We expect that our initial observations can bring a new understanding of the process and, thus, help in the design of next generation video enriching tools.
- Dick C. A. Bulterman, Pablo Cesar, and Rodrigo L. Guimarães. 2013. Socially-aware multimedia authoring: Past, present, and future. ACM Trans. Multimedia Comput. Commun. Appl. 9, 1s, 35 (October 2013), 23 pages.Google ScholarDigital Library
- Bruna C.R. Cunha, Olibario J.M. Neto, and Maria G.C. Pimentel. 2013. A heuristic evaluation of a mobile annotation tool. In Proc. of WebMedia, 89--92. Google ScholarDigital Library
- Leonardo A. Domingues, Virgínia P. Campos, Tiago M. U. Araújo, and Guido L. S. Filho. 2016. Accessibility in Digital Cinema: A Proposal for Generation and Distribution of Audio Description. In Proc. of Webmedia, 119--126. Google ScholarDigital Library
- Roberto Fagá Jr., Vivian G. Motti, Renan G. Cattelan, Cesar A. C. Teixeira, and Maria G. C. Pimentel. 2010. A social approach to authoring media annotations. In Proc. of the ACM DocEng, 17--26. Google ScholarDigital Library
- Maria Federico and Marco Furini. 2014. An automatic caption alignment mechanism for off-the-shelf speech recognition technologies. Multimedia Tools Appl. 72, 1 (Sep. 2014), 21--40. Google ScholarDigital Library
- José L. M. Ferriol. 2007. An empirical and descriptive study of the translation method for dubbing and subtitling. A Tool for Social Integration? Audiovisual Translation from Different Angles, No 6 (2007), 171--184.Google Scholar
- Hugo Fuks, Alberto B. Raposo e Marco A. Gerosa. 2003. Do modelo de colaboração 3c à engenharia de groupware. In Proc. of WebMedia, 0--8.Google Scholar
- Rodrigo L. Guimarães, Priscilla Avegliano, and Lucas C. Villa Real. 2016. A Lightweight and Efficient Mechanism for Fixing the Synchronization of Misaligned Subtitle Documents. In Proc. of the ACM DocEng, 175--184. Google ScholarDigital Library
- Rodrigo L. Guimarães, Pablo Cesar, and Dick C. A. Bulterman. 2012. Let me comment on your video: supporting personalized end-user comments within third-party online videos. In Proc. of WebMedia, 253--260. Google ScholarDigital Library
- Fons Kuijk, Rodrigo L. Guimarães, Pablo Cesar, and Dick C. A. Bulterman. 2009. Adding dynamic visual manipulations to declarative multimedia documents. In Proc. of the ACM DocEng, 149--152. Google ScholarDigital Library
- Raja S. Kushalnagar, Walter S. Lasecki, and Jeffrey P. Bigham. 2013.Captions versus transcripts for online video content. In Proc. of W4A, 32, 4 pages. Google ScholarDigital Library
- Manuella A. C. B. Lima, Tiago M.U. de Araújo, and Erickson S. de Oliveira. 2015. Incorporation of Syntactic-Semantic Aspects in a LIBRAS Machine Translation Service to Multimedia Platforms. In Proc. of WebMedia, 133--140. Google ScholarDigital Library
- Danilo Peloi. 2012. Legendamento Não Autorizado na Rede: Práticas de Cópia e Resistência. In: Anais do Congresso Int. Interdisciplinar Em Sociais e Humanidades, 1, 2012, Niterói. ISSN 2316--266XGoogle Scholar
- K. Rooney. 2014. The Impact of Keyword Caption Ratio on Foreign Language Listening Comprehension. Int. Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching. 4, 2 (Apr. 2014), 11--28. Google ScholarDigital Library
- Celso A. S. Santos, Alexandre V. S. G. Santos, and Tatiana A. Tavares. 2007. Uma Estratégia para a Construção de Ambientes para a Descrição Semântica de Vídeos. In Proc of WebMedia, 274--281.Google Scholar
- Ricardo Segundo, Marcello N. Amorim e Celso A. S. Santos. 2016. Crowdsourcing & Multimedia: Enhancing Multimedia Activities with the Power of Crowds. In: Proc. of WebMedia, 11--12.Google Scholar
- Marcelo F. Sousa, Raoni Kulesza, and Carlos A. Ferraz. 2016. A Model-driven Approach for MulSeMedia Application Domain. In Proc. of Webmedia,111--118. Google ScholarDigital Library
- Jörg Tiedemann. 2008. Synchronizing translated movie subtitles. In Proc. of the Int. Conf. on Language Resources and Evaluation (LREC '08), 5 pages.Google Scholar
- Lucas C. Villa Real, Rodrigo L. Guimarães, and Priscilla Avegliano. 2015. Dynamic Adjustment of Subtitles Using Audio Fingerprints. In Proc. of the ACM international conference on Multimedia (MM '15), 975--978. Google ScholarDigital Library
- Fangzhou Wang, Hidehisa Nagano, Kunio Kashino, and Takeo Igarashi. 2017. Visualizing Video Sounds With Sound Word Animation to Enrich User Experience. Trans. Multi. 19, 2 (February 2017), 418--429. Google ScholarDigital Library
- Yeshuang Zhu, Yuntao Wang, Chun Yu, Shaoyun Shi, Yankai Zhang, Shuang He, Peijun Zhao, Xiaojuan Ma, and Yuanchun Shi. 2017. ViVo: Video-Augmented Dictionary for Vocabulary Learning. In Proc. CHI, 5568--5579. Google ScholarDigital Library
Index Terms
- Investigating the Collaborative Process of Subtitles Creation and Sharing for Videos on the Web
Recommendations
Investigating the Influence of Subtitles Synchronization in the Viewer's Quality of Experience
IHC '18: Proceedings of the 17th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing SystemsWatching a movie in which audio and video are out of sync is certainly an unpleasant experience, even with a big bucket of fresh popcorn. In a similar way, viewers can experience a negative experience when subtitles are not well synchronized with the ...
Toward Assessing the Quality of Subtitles based on SRT Files Processing
WebMedia '20: Proceedings of the Brazilian Symposium on Multimedia and the WebIn order for subtitles to fulfill their objective of enriching users' experience, it is necessary that, during the subtitling process (creation of subtitles), "good practices", usually specified in subtitling guides, are taken into account. In this ...
A Comparative Study of Younger and Older Adults’ Interaction with a Crowdsourcing Android TV App for Detecting Errors in TEDx Video Subtitles
Human-Computer Interaction – INTERACT 2019AbstractIn this paper we report the results of a pilot study comparing the older and younger adults’ interaction with an Android TV application which enables users to detect errors in video subtitles. Overall, the interaction with the TV-mediated ...
Comments