A Tradução intersemiótica do universo do dorama Yanxi Palace para o jogo Legend of the Phoenix

Resumo


Este artigo investiga a tradução intersemiótica na adaptação de doramas para jogos digitais. Analisando desafios e estratégias na transição de narrativas para experiências interativas, destaca-se o papel da tradução intersemiótica na melhoria da experiência do jogador, preservando a integridade das narrativas originais e sua identidade cultural. Estudos de caso e análises críticas mostram como a tradução intersemiótica é essencial para criar jogos digitais que valorizam as obras originais.
Palavras-chave: Tradução intersemiótica, doramas, jogos digitais, narrativa

Referências

Benjamin, W. (2008). A Tarefa do Tradutor. Viva Voz, Belo Horizonte.

Bogost, I. (2007). Persuasive Games: The Expressive Power of Videogames. The MIT Press, Cambridge.

Fernández-Vara, C. (2015). Introduction to Game Analysis. Routledge, Nova York.

Ferreira, E. (2017). Retórica Processual e Experiência Videolúdica nos Indie Games, pages 43–72. Intercom, São Paulo.

iQiyi (2018). The story of yanxi palace. [Online]. Disponível em: [link]. Acessado em 17 de outubro de 2023.

Jakobson, R. (1999). Lingüística e comunicação. Cultrix, São Paulo.

Jakobson, R. (2007). Lingüística, poética, cinema. Perspectiva, São Paulo.

Juul, J. (2001). Games telling stories? a brief note on video games and narratives. Game Studies, Dinamarca. Acessado em 29 mai 2024 [Online]. Disponível em: [link].

Pollyana, F. (2019). A representação da cultura sul-coreana para o mundo por meio dos doramas. Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília, Brasil. Acessado em 30 de abril de 2024. [Online]. Disponível em: [link].

PTE.LTD., M. (2020). Legend of the phoenix. [Online]. Disponível em: [link]. Acessado em 17 de outubro de 2023.

RakutenVikiBlog (2021). Engajando o público jovem com o streaming viki. [Online]. Disponível em: [link]. Acessado em 17 de outubro de 2023.

Schell, J. (2014). The Art of Game Design: A book of lenses. CRC Press.

Thiago Camargo de Albuquerque, M. R.-R. e. G. X. (2018). Uma abordagem metodologica para a tradução de obras literárias para jogos. SBC - Proceedings of SBGames 2018, Brasil. Acessado em 10 de outubro de 2023. [Online]. Disponível em: [link].
Publicado
30/09/2024
VELOSO, Juliana; SCHLITTLER, Matheus Mendes; LA CARRETTA, Marcelo. A Tradução intersemiótica do universo do dorama Yanxi Palace para o jogo Legend of the Phoenix. In: SIMPÓSIO BRASILEIRO DE JOGOS E ENTRETENIMENTO DIGITAL (SBGAMES), 23. , 2024, Manaus/AM. Anais [...]. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação, 2024 . p. 708-719. DOI: https://doi.org/10.5753/sbgames.2024.241345.