Complexidade textual em notícias satíricas: uma análise para o português do Brasil

  • Gabriela Wick-Pedro UFSCar
  • Roney L. S. Santos USP

Resumo


Neste artigo é apresentada uma análise da complexidade textual de notícias satíricas e verdadeiras para o português do Brasil. As chamadas Fake News – ou notícias falsas – têm sido um grande problema na atualidade. O conteúdo satírico é um ponto importante na detecção automática de notícias falsas, pois seu uso pode causar confusão subjacente na análise. Para realização desta pesquisa, foi aplicada a ferramenta NILC-Metrix e avaliadas 16 medidas, entre aspectos descritivos, sintáticos e semânticos, notando-se uma maior complexidade para os textos verdadeiros.

Referências

Attardo, S. (2014). Encyclopedia of humor studies. Sage Publications.

DuBay, W. H. (2004). The principles of readability. Online Submission.

Flesch, R. (1979). How to write plain english: A book for consumers and lawyers.

Koch, I. (1995). O texto: construção de sentidos. Organon, 9(23).

Kreuz, R. J. and Roberts, R. M. (1993). On satire and parody: The importance of being ironic. Metaphor and Symbol, 8(2):97–109.

Leal, S. E. (2021). Predição da complexidade sentencial do português brasileiro escrito, usando métricas linguísticas, psicolinguísticas e de rastreamento ocular. PhD thesis, Universidade de São Paulo.

Leffa, V. J. (1996). Aspectos da leitura, volume 7. Sagra Porto Alegre.

Martins, T. B., Ghiraldelo, C. M., Nunes, M. d. G. V., and de Oliveira Junior, O. N. (1996). Readability formulas applied to textbooks in brazilian portuguese. ICMC-USP.

Monteiro, R. A., Santos, R. L. S., Pardo, T. A. S., de Almeida, T. A., Ruiz, E. E. S., and Vale, O. A. (2018). Contributions to the study of fake news in portuguese: New corpus and automatic detection results. In Computational Processing of the Portuguese Language, pages 324–334.

Quandt, T., Frischlich, L., Boberg, S., and Schatto-Eckrodt, T. (2019). Fake News, pages 1–6. American Cancer Society.

Resende, N. R. and de Souza, A. C. (2011). A atividade tradutória e a relevância da leitura: legibilidade e leiturabilidade de textos humorísticos traduzidos. Revista Gatilho, 13.

Rubin, V. L., Chen, Y., and Conroy, N. K. (2015). Deception detection for news: three types of fakes. Proceedings of the Association for Information Science and Technology, 52(1):1–4.

Rubin, V. L., Conroy, N., Chen, Y., and Cornwell, S. (2016). Fake news or truth? using In Proceedings of the second satirical cues to detect potentially misleading news. workshop on computational approaches to deception detection, pages 7–17.

Silva, R. M., Santos, R. L., Almeida, T. A., and Pardo, T. A. (2020). Towards automatically filtering fake news in portuguese. Expert Systems with Applications, 146:113– 199.

Simpson, P. (2003). On the discourse of satire: Towards a stylistic model of satirical humour, volume 2. John Benjamins Publishing.

Tandoc Jr, E. C., Lim, Z. W., and Ling, R. (2018). Defining “fake news” a typology of scholarly definitions. Digital journalism, 6(2):137–153.

Templin, M. C. (1957). Certain language skills in children; their development and interrelationships.

Wardle, C. and Derakhshan, H. (2017). Information disorder: Toward an interdisciplinary framework for research and policy making. Council of Europe, 27.
Publicado
29/11/2021
WICK-PEDRO, Gabriela; SANTOS, Roney L. S.. Complexidade textual em notícias satíricas: uma análise para o português do Brasil. In: SIMPÓSIO BRASILEIRO DE TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E DA LINGUAGEM HUMANA (STIL), 13. , 2021, Evento Online. Anais [...]. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação, 2021 . p. 409-415. DOI: https://doi.org/10.5753/stil.2021.17821.