Produção de Textos Paralelos em Língua Portuguesa e uma Interlíngua de LIBRAS
Resumo
Este artigo descreve a adaptação de uma arquitetura de simplificação textual para produção de textos em uma interlíngua da língua de sinais usada no Brasil. Para isso, foram estudados conceitos sobre língua de sinais e simplificação de textos, bem como um sistema usado como plataforma de trabalho. Como resultado, além da arquitetura adaptada, é apresentada uma discussão sobre seu uso.Referências
ALUÍSIO, S. M. ; SPECIA, L. ; PARDO, T. A. S. ; MAZIERO, E. ; FORTES, R. P. M.. Towards Brazilian Portuguese Automatic Text Simplification Systems. In: ACM Proceedings of the 2008 ACM Symposium on Document Engineering. New York: ACM Digital Library, 2008. p.240-248.
BICK, E.. The Parsing System "Palavras": Automatic Grammatical Analysis of Portuguese in a Constraint Grammar Framework. PhD thesis – Aarhus University. Aarhus, Denmark: Aarhus University Press, 2000.
BIDERMAN, M. T. C. (2005). Dicionário Ilustrado de Português. São Paulo, Editora Ática. 1ª Edição. São Paulo: Ática.
CAMPOS, M. B.; SILVEIRA, M. S.. Promoção da Cidadania da Comunidade Surda: o Uso das TICs na Apropriação de sua Língua Materna. In: Anais do XXXIV Seminário Integrado de Software e Hardware. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação, 2007. p.2232-2246.
CHANDRASEKAR, R.; DORAN, C.; SRINIVRA, B. Motivations and Methods for Text Simplification. 1996. Proc. of COLING96, 1041-1044.
ESTELITA, M. B.. ELis - Escrita das Línguas de Sinais: Proposta teórica e verificação prática. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. 2008.
FENEIS. Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Presidência da República – Casa Civil, Brasília. DF, 24 abr. 2002. Disponível em: [link] Acesso em: 22 de mai. 2007.
FINAU, R. A.. O processo de formação de interlíngua na aquisição de língua portuguesa por surdos e as categorias tempo e aspecto. In: Heloísa Salles. (Org.). Bilingüismo dos Surdos. Questões Lingüísticas e Educacionais. 1 ed. : Cânone, 2007, v. 1, p. 161-191.
MAX, A. Writing for Language-impaired Readers. In the Proceedings of Seventh International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing), pp. 567-570. Mexico City, Mexico, (2006).
PETERSEN, S. E., OSTENDORF, M.. Text Simplification for Language Learners: A Corpus Analysis. Speech and Language Technology for Education workshop. Pennsylvania, USA. 2007
QUADROS, Ronice Müller de. Educação de surdos: a aquisição da linguagem. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997. 126 p.
QUADROS, R. M. KARNOPP, L. B. Língua de Sinais Brasileira: Estudos Lingüísticos. Porto Alegre. Artmed, 2004. 222 p.
QUADROS, Ronice Müller de; SCHMIEDT, Magali L. P. Idéias para ensinar português para alunos surdos. Brasília : MEC, SEESP, 2006.
SBC. Grandes Desafios da Pesquisa em Computação no Brasil – 2006 – 2016. SBC - São Paulo. 2006.
SPECIA, L.; ALUISIO, S.M.; PARDO, T.A.S. Manual de Simplificação Sintática para o Português. Technical Report NILC-TR-08-06, 27 p. 2008, São Carlos-SP.
SIDDHARTHAN A.. An Architecture for a Text Simplification System. In Proceedings of the Language Engineering Conference 2002 (LEC 2002). Pages 64-71.
SIDDHARTHAN, A. Syntactic simplification and text cohesion. Phd thesis. University of Cambridge. 2003.
SIDDHARTHAN, A.. Syntactic Simplification and Text Cohesion. In Research on Language and Computation, Volume 4, Issue 1, 2006, Pages 77--109, Springer Science, the Netherlands.
SIGNWRITING. Sutton’s SignWriting Site. Disponível em: [link]. Acessado em: junho/2008.
SOUZA, V. C. e VIEIRA, R.. Uma Proposta para Tradução Automática entre Libras e Português no Sign WebMessage. IV Workshop de Tecnologia da Informação e Linguagem Humana TIL, 2006.
BICK, E.. The Parsing System "Palavras": Automatic Grammatical Analysis of Portuguese in a Constraint Grammar Framework. PhD thesis – Aarhus University. Aarhus, Denmark: Aarhus University Press, 2000.
BIDERMAN, M. T. C. (2005). Dicionário Ilustrado de Português. São Paulo, Editora Ática. 1ª Edição. São Paulo: Ática.
CAMPOS, M. B.; SILVEIRA, M. S.. Promoção da Cidadania da Comunidade Surda: o Uso das TICs na Apropriação de sua Língua Materna. In: Anais do XXXIV Seminário Integrado de Software e Hardware. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação, 2007. p.2232-2246.
CHANDRASEKAR, R.; DORAN, C.; SRINIVRA, B. Motivations and Methods for Text Simplification. 1996. Proc. of COLING96, 1041-1044.
ESTELITA, M. B.. ELis - Escrita das Línguas de Sinais: Proposta teórica e verificação prática. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. 2008.
FENEIS. Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Presidência da República – Casa Civil, Brasília. DF, 24 abr. 2002. Disponível em: [link] Acesso em: 22 de mai. 2007.
FINAU, R. A.. O processo de formação de interlíngua na aquisição de língua portuguesa por surdos e as categorias tempo e aspecto. In: Heloísa Salles. (Org.). Bilingüismo dos Surdos. Questões Lingüísticas e Educacionais. 1 ed. : Cânone, 2007, v. 1, p. 161-191.
MAX, A. Writing for Language-impaired Readers. In the Proceedings of Seventh International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing), pp. 567-570. Mexico City, Mexico, (2006).
PETERSEN, S. E., OSTENDORF, M.. Text Simplification for Language Learners: A Corpus Analysis. Speech and Language Technology for Education workshop. Pennsylvania, USA. 2007
QUADROS, Ronice Müller de. Educação de surdos: a aquisição da linguagem. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997. 126 p.
QUADROS, R. M. KARNOPP, L. B. Língua de Sinais Brasileira: Estudos Lingüísticos. Porto Alegre. Artmed, 2004. 222 p.
QUADROS, Ronice Müller de; SCHMIEDT, Magali L. P. Idéias para ensinar português para alunos surdos. Brasília : MEC, SEESP, 2006.
SBC. Grandes Desafios da Pesquisa em Computação no Brasil – 2006 – 2016. SBC - São Paulo. 2006.
SPECIA, L.; ALUISIO, S.M.; PARDO, T.A.S. Manual de Simplificação Sintática para o Português. Technical Report NILC-TR-08-06, 27 p. 2008, São Carlos-SP.
SIDDHARTHAN A.. An Architecture for a Text Simplification System. In Proceedings of the Language Engineering Conference 2002 (LEC 2002). Pages 64-71.
SIDDHARTHAN, A. Syntactic simplification and text cohesion. Phd thesis. University of Cambridge. 2003.
SIDDHARTHAN, A.. Syntactic Simplification and Text Cohesion. In Research on Language and Computation, Volume 4, Issue 1, 2006, Pages 77--109, Springer Science, the Netherlands.
SIGNWRITING. Sutton’s SignWriting Site. Disponível em: [link]. Acessado em: junho/2008.
SOUZA, V. C. e VIEIRA, R.. Uma Proposta para Tradução Automática entre Libras e Português no Sign WebMessage. IV Workshop de Tecnologia da Informação e Linguagem Humana TIL, 2006.
Publicado
20/07/2009
Como Citar
SANTOS, Guilherme Spolavori; SILVEIRA, Milene Selbach; ALUÍSIO, Sandra Maria.
Produção de Textos Paralelos em Língua Portuguesa e uma Interlíngua de LIBRAS. In: SEMINÁRIO INTEGRADO DE SOFTWARE E HARDWARE (SEMISH), 36. , 2009, Bento Gonçalves/RS.
Anais [...].
Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação,
2009
.
p. 371-385.
ISSN 2595-6205.
