Avaliação de Usabilidade do Software Educacional e-Sinais Web
Resumo
Introdução: O e-Sinais é uma aplicação web que traduz palavras e frases do Português escrito para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), promovendo acessibilidade linguística. Objetivo: Este trabalho apresenta um estudo de caso que avalia a usabilidade do e-Sinais Web. Metodologia: Foram avaliados aspectos de usabilidade das funcionalidades de tradução, cadastro de usuários e sinais. Resultados: Os resultados demonstraram que o e-Sinais Web cumpre sua função principal na tradução de frases simples e permite cadastro colaborativo, com imagens associativas bem avaliadas. No entanto, dificuldades surgem em tarefas mais complexas, como uso de sinônimos, homônimos e edição de sinais, nas quais o desempenho dos surdos é inferior ao dos ouvintes.
Referências
Andrade, A. L. L. (2017) Usabilidade de interfaces web: avaliação heurística no jornalismo on-line, editora E-papers.
Araújo, S. S. (2017) Ampliação e Avaliação das Funcionalidades do Software Educacional e-Sinais no Ensino-Aprendizagem da Língua Portuguesa Escrita e da LIBRAS. Trabalho de Conclusão de Curso.
IFBA, Vitória da Conquista/BA, [link], 21 de agosto de 2025.
Brasil. (2002) “Lei Nº 10.436, de 24 de abril de 2002”. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2005) “Decreto Nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005”. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2012). Ministério da Saúde. Instituto Nacional de Câncer. “Resolução CNS nº 466, de 12 de dezembro de 2012”. Aprova as Diretrizes e Normas Regulamentadoras de pesquisas envolvendo seres humanos e revoga as Resoluções CNS n.ºs 196/96, 303/2000 e 404/2008, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2015). “Lei Nº 13.146, de 6 de julho 2015”. Institui a lei brasileira de inclusão da pessoa com deficiência (estatuto da pessoa com deficiência). Brasília, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2016) Conselho Nacional de Saúde. “Resolução CNS nº 510, de 7 de abril de 2016.” Dispõe sobre as normas aplicáveis a pesquisas em Ciências Humanas e Sociais que envolvam seres humanos, [link], 20 de agosto de 2025.
Chaibue. K. (2010) A Relação entre Leitura e Escrita da Língua Portuguesa na Perspectiva da Surdez.
Revista de Educação, Linguagem e Literatura, v. 2, n. 1, [link], 20 de agosto de 2025.
Cristiano, A. (2018) "Os cinco parâmetros da Libras", [link], 20 de agosto de 2025.
Cunha, C. e Cintra, L. (2007) Nova Gramática do Português Contemporâneo, 5. ed. Rio de Janeiro: Lexikon, [link] 20 de agosto de 2025.
Giroletti, M. F. P. (2017) Aquisição da Língua de sinais para surdo como L1, Indaial: Uniasselvi, [link], 20 de agosto de 2025.
HandTalk (2025), “HandTalk: Tradutor de Libras, [link], 20 de agosto de 2025.
IBGE. (2021) Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. “Pesquisa Nacional de Saúde 2019: pessoas com deficiência no Brasil”, [link], 20 de agosto de 2025.
ISO 25010 (2023) “Systems and software engineering — Systems and software Quality Requirements and Evaluation (SQuaRE) — Product quality model”, [link], 20 de agosto de 2025.
ISO 9241-11 (2018) “Ergonomic requirements for office work with visual display terminals (VDTs) - Part 11 Guidance on usability”, [link], 20 de agosto de 2025.
Januário, R. B. A. (2018) Avaliação de usabilidade em um sistema multiplataforma: um estudo de caso com os sistemas hiper loja e hiper gestão. Trabalho de Conclusão de Curso. Universidade Federal Rural do Semi-Árido, Angicos/RN, [link], 20 de agosto de 2025.
Jucá, S. C. S. (2006) A relevância dos softwares educativos na educação profissional, Ciências & Cognição, v. 8, [link], 20 de agosto de 2025.
Mantoan, M. T. E., Prieto, R. G., e Arantes, V. A. (2023). Inclusão escolar: pontos e contrapontos. Summus editorial, 8ª edição.
MEC/Secadi (2014) “Relatório sobre a Política Linguística de Educação Bilíngue: Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa”, [link], 20 de agosto de 2025.
Nielsen, J. (1993) Usability Engineering. San Francisco, Morgan Kaufmann, 1st edition.
Nielsen, J. (2006) Priotizing Web Usability, New Riders Pub, 1st edition.
Oliveira, E. J. A. (2022) e-Sinais: Sistema Web Responsivo e Colaborativo no Ensino-Aprendizado da Língua Portuguesa Escrita e da LIBRAS. Trabalho de Conclusão de Curso. IFBA, Vitória da Conquista/BA, [link], 21 de agosto de 2025.
Pinto, L. V. L. et al. (2023) Khalibras: Comunicação inclusiva através de uma aplicação Web. In: XXII Simpósio Brasileiro sobre Fatores Humanos em Sistemas Computacionais (IHC), pages 123-127, [link], 20 de agosto de 2025.
Purnama, Y. et al. (2021) Educational software as assistive technologies for children with autism spectrum disorder, Procedia Computer Science, v. 179, p. 6-16, [link], 20 de agosto de 2025.
Quadros, R. M. (1997) Educação de surdos: a aquisição da linguagem, Porto Alegre: Artes Médicas, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2020) Libras, São Paulo: Parábola, [link], 21 de agosto de 2025.
Rocha, A.; Campos, G. (1993) “Avaliação da qualidade de software educacional”, [link], 20 de agosto de 2025.
Silva, I. Q. et al. (2014) Avaliação da Compreensão de Textos Jornalísticos em Português, em LIBROL e em LIBRAS por Estudantes Surdos. In: II ENCompIF, pages 718-721, [link], 20 de agosto de 2025.
Silva, I. Q. et al. (2016) e-Sinais: Software Tradutor de Português Sinalizado para Sinais em Libras. In: III ENCOMPIF, pages 25-28, [link], 20 de agosto de 2025.
VLibras (2025) "VLibras: Sistema de tradução de Libras", [link], 20 de agosto de 2025.
W3C (2025) “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2”, [link], 20 de agosto de 2025.
