Usability Evaluation of e-Sinais Web Educational Software
Abstract
Introduction: e-Sinais Web is a web application developed to translate written Portuguese words and phrases into Brazilian Sign Language (Libras), promoting linguistic accessibility. Objective: This work presents a case study that evaluates usability aspects of e-Sinais Web. Methodology: We evaluated usability aspects concerning translation, user registration, and sign registration features. Results: The results demonstrated that e-Sinais Web fulfills its main function in translating simple sentences, allowing collaborative sign registration, with well-evaluated associative images. On the other hand, we found difficulties in supporting more complex tasks, such as handling synonyms, homonyms, and editing signs, in which deaf users perform worse than hearing users.
References
Andrade, A. L. L. (2017) Usabilidade de interfaces web: avaliação heurística no jornalismo on-line, editora E-papers.
Araújo, S. S. (2017) Ampliação e Avaliação das Funcionalidades do Software Educacional e-Sinais no Ensino-Aprendizagem da Língua Portuguesa Escrita e da LIBRAS. Trabalho de Conclusão de Curso.
IFBA, Vitória da Conquista/BA, [link], 21 de agosto de 2025.
Brasil. (2002) “Lei Nº 10.436, de 24 de abril de 2002”. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2005) “Decreto Nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005”. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2012). Ministério da Saúde. Instituto Nacional de Câncer. “Resolução CNS nº 466, de 12 de dezembro de 2012”. Aprova as Diretrizes e Normas Regulamentadoras de pesquisas envolvendo seres humanos e revoga as Resoluções CNS n.ºs 196/96, 303/2000 e 404/2008, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2015). “Lei Nº 13.146, de 6 de julho 2015”. Institui a lei brasileira de inclusão da pessoa com deficiência (estatuto da pessoa com deficiência). Brasília, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2016) Conselho Nacional de Saúde. “Resolução CNS nº 510, de 7 de abril de 2016.” Dispõe sobre as normas aplicáveis a pesquisas em Ciências Humanas e Sociais que envolvam seres humanos, [link], 20 de agosto de 2025.
Chaibue. K. (2010) A Relação entre Leitura e Escrita da Língua Portuguesa na Perspectiva da Surdez.
Revista de Educação, Linguagem e Literatura, v. 2, n. 1, [link], 20 de agosto de 2025.
Cristiano, A. (2018) "Os cinco parâmetros da Libras", [link], 20 de agosto de 2025.
Cunha, C. e Cintra, L. (2007) Nova Gramática do Português Contemporâneo, 5. ed. Rio de Janeiro: Lexikon, [link] 20 de agosto de 2025.
Giroletti, M. F. P. (2017) Aquisição da Língua de sinais para surdo como L1, Indaial: Uniasselvi, [link], 20 de agosto de 2025.
HandTalk (2025), “HandTalk: Tradutor de Libras, [link], 20 de agosto de 2025.
IBGE. (2021) Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. “Pesquisa Nacional de Saúde 2019: pessoas com deficiência no Brasil”, [link], 20 de agosto de 2025.
ISO 25010 (2023) “Systems and software engineering — Systems and software Quality Requirements and Evaluation (SQuaRE) — Product quality model”, [link], 20 de agosto de 2025.
ISO 9241-11 (2018) “Ergonomic requirements for office work with visual display terminals (VDTs) - Part 11 Guidance on usability”, [link], 20 de agosto de 2025.
Januário, R. B. A. (2018) Avaliação de usabilidade em um sistema multiplataforma: um estudo de caso com os sistemas hiper loja e hiper gestão. Trabalho de Conclusão de Curso. Universidade Federal Rural do Semi-Árido, Angicos/RN, [link], 20 de agosto de 2025.
Jucá, S. C. S. (2006) A relevância dos softwares educativos na educação profissional, Ciências & Cognição, v. 8, [link], 20 de agosto de 2025.
Mantoan, M. T. E., Prieto, R. G., e Arantes, V. A. (2023). Inclusão escolar: pontos e contrapontos. Summus editorial, 8ª edição.
MEC/Secadi (2014) “Relatório sobre a Política Linguística de Educação Bilíngue: Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa”, [link], 20 de agosto de 2025.
Nielsen, J. (1993) Usability Engineering. San Francisco, Morgan Kaufmann, 1st edition.
Nielsen, J. (2006) Priotizing Web Usability, New Riders Pub, 1st edition.
Oliveira, E. J. A. (2022) e-Sinais: Sistema Web Responsivo e Colaborativo no Ensino-Aprendizado da Língua Portuguesa Escrita e da LIBRAS. Trabalho de Conclusão de Curso. IFBA, Vitória da Conquista/BA, [link], 21 de agosto de 2025.
Pinto, L. V. L. et al. (2023) Khalibras: Comunicação inclusiva através de uma aplicação Web. In: XXII Simpósio Brasileiro sobre Fatores Humanos em Sistemas Computacionais (IHC), pages 123-127, [link], 20 de agosto de 2025.
Purnama, Y. et al. (2021) Educational software as assistive technologies for children with autism spectrum disorder, Procedia Computer Science, v. 179, p. 6-16, [link], 20 de agosto de 2025.
Quadros, R. M. (1997) Educação de surdos: a aquisição da linguagem, Porto Alegre: Artes Médicas, [link], 20 de agosto de 2025.
_______ (2020) Libras, São Paulo: Parábola, [link], 21 de agosto de 2025.
Rocha, A.; Campos, G. (1993) “Avaliação da qualidade de software educacional”, [link], 20 de agosto de 2025.
Silva, I. Q. et al. (2014) Avaliação da Compreensão de Textos Jornalísticos em Português, em LIBROL e em LIBRAS por Estudantes Surdos. In: II ENCompIF, pages 718-721, [link], 20 de agosto de 2025.
Silva, I. Q. et al. (2016) e-Sinais: Software Tradutor de Português Sinalizado para Sinais em Libras. In: III ENCOMPIF, pages 25-28, [link], 20 de agosto de 2025.
VLibras (2025) "VLibras: Sistema de tradução de Libras", [link], 20 de agosto de 2025.
W3C (2025) “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2”, [link], 20 de agosto de 2025.
